《解深密經》是對大乘經的義理凡屬深奧隱秘的,都加以解釋決定,所以可稱之為「經中之論」。

 

被稱為眾經之論的解深密經

藏語:དགོངས་པ་ངེས་འགྲེལ༏

略稱《深密經》。屬於大乘佛教唯識學派經典,許多唯識學重要理論都淵源於此,是學習唯識宗的必讀經典。如來藏學派亦重視此經。

 

是佛陀的他受用身盧舍那佛於十八圓滿華藏世界為彌勒菩薩文殊菩薩等暢演法義,不同於其他經典所述佛陀於穢土中的說法。

 

因此,本經的結尾並沒有像其他經典有「大眾作禮而去」等語。

 

《解深密經》雖然是經的形式,但基於抉擇諸法性相的必要,因此偏重於論議性質的問答型態,也就是對大乘經的義理凡屬深奧隱秘的,都加以解釋決定,所以可稱之為「經中之論」。

 

《解深密經》為判釋思想之始,即判佛為聲聞乘說四諦法,為菩薩說諸法無自性,無生無滅,本來寂靜,自性涅槃,是未了義;由三性三無相說,為一切乘者說一切法無自性,清淨涅槃,是真正了義之說。

 

 

解深密經的核心理論:

《解深密經》確立了阿賴耶識的三相三無性說。

提出三性三無性思想是唯識宗的核心理論,也是佛教思想中最深奧的理論之一。

 

三性中:

  1. 遍計所執性:人們妄執五蘊、十二處和十八界以及宇宙萬法都是實有,都有自性,並普遍執著這種假有;說明了我們凡夫的我執、法執境界。
  2. 依他起性:一切事物都是依因待緣和合而生的,是相有性空的假有;顯示了客觀世界中依因待緣所生的假有現象。
  3. 圓成實性:徹底遠離虛妄遍計所執自性,真正明瞭一切皆依他起自性,就是圓成實自性;揭示聖人以如實智所認識的宇宙人生實質。

 

這三性也對應佛法的三轉過程。

  1. 凡夫由無知產生的心外 實有我法境界是沒有的,所以依遍計所執立相無性,相即無性,了不可得。
  2. 依因待緣所生現象雖有,但不是自然有,有而不真,所以依依他起立生無性,蓋無自然性也。
  3. 宇宙人生的實質,真實不虛,但必須遠離凡夫錯誤觀念,空去遍計所執才能證得,所以依圓成實立勝義無性,由此勝義是依無性所顯,修道人遣除遍計所執性之後,才能證得。

 

與三自性相對的還有「三無性」:

  1. 相無性,一切事物、現象皆無自性;
  2. 生無性,一切因緣和合而生的事物皆無自性;
  3. 勝義無性,認識到人無我、法無我一切真空妙有之理,即圓成實的真如實性,亦即阿耨多羅三藐三菩提。正像佛在《金剛經》裡講的,「實無有法,佛得阿耨多羅三藐三菩提」,「於是中無實無虛」。「勝義無性」也是一種言說、名相,這裡也是出於言語表達的需要姑且說之,實際上是不可言說的。若用《金剛經》的表達方式,即所謂:「所言勝義,即非勝義,故名勝義」。

 

 

解深密經,三相三無性

 

 

備受爭議的解深密經

呂澂與橫山紘一主張,《解深密經》屬於中期大乘經典,在龍樹後才出現,約在西元3世紀時編成。

 

《瑜伽師地論》在〈攝抉擇分〉中大量引用《解深密經》,但在較早編成的〈本地分〉中則大量引用《雜阿含經》。

 

《瑜伽師地論》與《解深密經》之間的關係,在學者之間有所爭論。

 

平川彰、栲谷憲昭、勝呂信靜等學者認為,最早的《解深密經》可能是以單行本出現,獨立流通於世。

 

《解深密經》中〈勝義諦相品〉、〈心意識相品〉、〈一切法相品〉、〈無自性相品〉這四品最早出現,〈分別瑜伽品〉接著出現,〈地羅密多品〉及〈如來成所作事品〉時代更晚。

 

至於〈序品〉受到《華嚴經》影響,則是最晚加入的。

 

《瑜伽師地論》〈本地分〉編成後,至〈攝抉擇分〉編成前,這段時間由瑜伽行派,將這些單行本集結成《解深密經》。

 

集結《解深密經》的目的在於對抗龍樹的中觀學派論點,大乘瑜伽行派以密意說,重新詮釋一切法空,以支持自身唯識無境的論點。

 

Lambert Schmithausen認為,《解深密經》是由《瑜伽師地論》〈攝決擇分〉獨立出來,之後編集寫成。

 

《解深密經》的集成,其目的可能在於解決由龍樹中觀學派所提出的質難。

 

在《大智度論》中,龍樹曾提出,如果意識是存在的,應該有第七識去與意識相應,但是沒有第七識存在,因此無我。

 

解深密經,第七識

 

 

《解深密經》一大唐三藏法師玄奘奉詔譯

解深密經的梵文本已失傳,現存漢譯本與藏譯本。

解深密經,經文

 

漢傳佛教有四種翻譯版本:

  1. 劉宋求那跋陀羅譯,《相續解脫地波羅蜜了義經》及《相續解脫如來所作隨順處了義經》
  2. 北魏菩提流支,於後魏延昌三年(514年)譯出,《深密解脫經》
  3. 南朝陳真諦,於陳保定年間譯,《佛說解節經》,為節譯本
  4. 唐朝玄奘,於貞觀21年(647年)譯,《解深密經》

其中最為完善的本子是唐朝玄奘大師的譯本。傳說由彌勒菩薩所傳。

 

藏傳佛教譯本:

現存藏傳佛教《甘珠爾》中的《解深密經》,譯者不詳。布頓佛教史記載:11世紀時,由智軍所譯。

 

藏傳佛教譯本的根源,有數種不同說法。呂澂與關德興考證,藏譯本是由梵文譯出。呂澂認為是由玄奘攜回的梵文本譯出,在前弘期譯出。

 

日本學者桍谷憲昭考證,圓測《解深密經疏》曾被譯為藏文,因此現存的藏文譯本可能也參考了漢譯本。

 

解深密經,正報

 

解深密經在序品中提及佛陀正報的法身功德:

  1. 所知一向無障轉功德:不二現行。
  2. 有無無二相真如最勝清淨能入功德:趣無相法。
  3. 無功用佛事不休息住功德:住於佛住。
  4. 法身中所依意樂作業無差別功德:逮得一切佛平等性。
  5. 修一切障對治功德:到無障處。
  6. 降伏外道功德:不可轉法。
  7. 生在世間不為世法所礙功德:所行無礙。
  8. 其所安立不可思議。
  9. 授記功德:遊於三世平等法性。
  10. 一切世界示現受用變化身功德:其身流布一切世界。
  11. 斷疑功德:於一切法智無疑滯。
  12. 令入種種行功德:於一切行成就大覺。
  13. 當來法生妙智功德:於諸法智無有疑惑。
  14. 如其勝解示現功德:凡所現身不可分別。
  15. 無量所依調伏有情加行功德:一切菩薩正所求智。
  16. 平等法身波羅蜜多成滿功德:得佛無二住勝彼岸。
  17. 隨其勝解示現差別佛土功德:不相間雜如來解脫妙智究竟。
  18. 三種佛身方處無分限功德:證無中邊佛地平等。
  19. 窮生死際常現利益安樂一切有情功德:極於法界。
  20. 無盡功德:盡虛空性。
  21. 究竟功德:窮未來際。